Ediţii: 2016 | 2014 | 2012

Călătoriile lui Gulliver

Autor:
Laurenţiu Dumitraşc
Colaboratori:
Liviu Timus
Eugenia Dumitrasc
Smaranda Dumitrasc
Beneficiar:
Teatrul Tineretului Piatra Neamt
Localizare:
România, jud. Neamţ, Piatra Neamţ
Indicatori:
RH: 0 / Sd: 0 m2 / Su: 0 m2 / POT: 0 / CUT: 0
CALATORIILE LUI GULLIVER
SCENOGTRAFIA SI COSTUMELE:LAURENTIU DUMITRASC
TEATRUL TINERETULUI PIATRA NEAMT-STAGIUNEA 2012-2013
Dramatizarea Calatoriilor lui Gulliver in mai multe tari indepartate ale lumii –titlul cpomplet - deriva instantaneu din implicarea atat de captivanta a cititorului in carte.
Inventatorului ironiei trebuie sa-I replici cu un décor pe masura.
In timp ce Swift scria Calatoriile lui Gulliver ,Daniel Defoe scria Robinson Crusoe; ambele cartile copilariei fiecaruia din noi; toate acestea m- au tinut pe tot parcursul elaboraruii schitelor de décor in poveste.
Bocancul compus din module posibil de manevrat cu tehnica oricarui teatru, cadrul scenografic din prima calatorie,Lilliput se transforma in interioare de palat,in calatoria in Brobdingnag cusca de caini,in Laputa corabie;
Oglinzile mobile montate in fundalul scenei cu decorul ascuns in culise niciodata la vederea publicului decat prin intermediul planurilor mobile ale oglinzilor, lentila imensa care coboara in fata oglinzilor facuta dintr- un polimer cu apa in interior, costumele fidele epocii,pastreaza atmosfera de poveste, de surpriza de care spuneam; scenografia este gandita in asa fel incat toate schimbarile de decor sa fie la vedere,pe text.
Costumele sunt desenate cu o mare grija fata de detalii,impusa poate subiectiv de textul citit prima oara ,demult in traducerea lui Leon D. Levitchi acea pedanterie ortografica dublata de imaginea de oralitate tipica jurnalului de calatorie (Swift a ocolit elemental fantastic !); la noi, cand oralitatea se vrea scrisa, se doreste absolut academica evident in sensul lui Creanga! oralitatea si semantica la noi sunt intotdeauna biunivoce d.p.d,v. al curieratului anthropologic si cu o proliferare exponentiala in substanta comunicarii; chestia asta tradeaza oarecum lipsa decorului elaborat. Iata de unde vine grija pentru detalii la costume.
Englezii dimpotriva: surprind cu acel I(EU),pe care-l pun unde doresc ! la inceput,la mijloc sau la coada vorbirii scrise; eternul I!. Acest tip de orgoliu absolut i-ar fi saracit deplin pe englezi (ambii parinti ai autorului sunt englezi) daca in substanta limbii lor ,englezii n-ar fi avut ca décor unic isoria lumii.
Schimbarile de proportii in cele patru calatorii ale lui Gulliver ,umanizeaza; ne face sa fim asa cum suntem: vulnerabil i si prosti. Chestiunile indreptate spre intrigile sociale ale vremii,protestul cuplului Gulliver –Swift,chiar nu ma intereseaza deloc.
Asa a scris Swift, asa incearca sa replice scenografia .
La vernisajul expozitiei de la Iasi,la Galeriile de Arta, deschisa cu prilejul acceptarii de noi membri in Uniunea Artistilor Plastici in toamna anului 1989, juriul format din Viorel Marginean, Ana Blandiana, si-au facut masa de lucru in jurul machetei lui Gulliver ;traia inca cismarul!
Dupa atata vreme Teatrul Tineretului din Piatra Neamt trece scenografia pe lista de asteptare–stagiunea 2012-2013.
Laurentiu Dumitrasc 7/8/2012

Panouri pentru expoziţie

Click pe panouri pentru a le vedea la mărimea orginală (se vor deschide într-o fereastră nouă)